КОНТАКТНІ ДАНІ – українська – російська

ВІДДІЛ З ПИТАНЬ СХІДНОСЛОВ’ЯНСЬКИХ МОВ Простого товариства «Спілка перекладачів КАТАЖИНА ЛІТВІН, ЙОАННА ЧЕРНЯ»

ТЕРМІНИ ВИКОНАННЯ ПЕРЕКЛАДІВ
З урахуванням факту, що у нашому офісі працюють носії української мови та україномовні носії польської мови, переклади здійснюються у терміновому порядку без додаткових оплат. Короткі звичайні переклади ми виконуємо на місці (одразу у день замовлення). Завірені переклади здійснюємо в максимально короткі терміни – у день замовлення або на наступний день. Терміни перекладів великих розмірів встановлюються індивідуально, однак, в максимально можливі короткі терміни.

КОНТАКТНІ ДАНІ
Спілка перекладачів КАТАЖИНА ЛІТВІН, ЙОАННА ЧЕРНЯ ПРОСТЕ ТОВАРИСТВО

вул. Грюнвальдська, 26/4a, 35-068, м. Жешув, Республіка Польща (навпроти Підкарпатської воєводської адміністрації, в трьох хвилинах ходьби від ПКП (залізничний вокзал) і ПКС (автобусний вокзал).

phone тел.: (+48) 17 857 68 08
phone факс: (+48) 17 857 68 54
phone моб. тел.: (+48) 505 970 270
mail адреса електронної пошти: ukrainski@zespoltlumaczy.pl

Офіс працює з понеділка по п’ятницю з 9.00 до 17.00.

ЯК ЗАМОВИТИ ПЕРЕКЛАД
Замовити переклад можна безпосередньо в офісі фірми: вул. Грюнвальдська, 26/4а, 35-068, м. Жешув, Польща або за вищевказаним номером телефону. Також скановані документи на переклад можна надіслати на вищевказану адресу електронної пошти.
Матеріали для перекладу приймаються у різноманітних форматах (Word, Excel, PowerPoint, Adobe Acrobat та інших).


Готові переклади, в залежності від Ваших побажань, можна отримати:
- звичайні переклади – електронною поштою, факсом, на електронному (СD диск) або паперовому носії, звичайною поштою, доставкою кур’єром;
- завірені (присяжні) переклади – звичайною поштою, доставкою кур’єром, безпосередньо в офісі фірми.

ТРАНСЛІТЕРАЦІЯ
Відповідно до ч.2 ст.14 «Закону Республіки Польща про професію присяжного перекладача», здійснюючи переклад імен і прізвищ з мов, які передаються за допомогою інших ніж латинським алфавітом або які передаються іншою писемністю, перекладач здійснює транслітерацію або транскрипцію цих імен і прізвищ на підставі документів, які визнані Республікою Польща і дають право перетинати кордон або їх копії, а у випадку відсутності таких документів він здійснює переклад згідно з принципами правопису, який є чинним в країні, у якій було видано документ, що підлягає перекладу.

ОПЛАТА
У випадку особистого безпосереднього замовлення перекладу оплата здійснюється на місці у офісі, якщо замовлення здійснено через інтернет – оплатити послугу можна шляхом переказу її вартості на наш польський чи український банківський рахунок з наступними реквізитами:

- Рахунок номер (в гривнях): 4731 2191 0018 5861, Приват Банк
- Numer konta (w złotówkach): 59 1140 2004 0000 3002 4061 8374, BreBank

ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ
- інформація, яку ми отримуємо від клієнта у процесі виконання замовлення та зміст усіх матеріалів на переклад, становлять конфіденційну інформацію, яка не підлягає розголошенню чи розповсюдженню. Усі працівники нашого офісу дотримуються кодексу перекладача та принципів конфіденційності у цій сфері.
- усі виконані в нас переклади зберігаються у нашій базі даних, тому у будь-який момент можна замовити звичайну або завірену копію раніше виконаного перекладу.
- у разі необхідності та за домовленістю, ми можемо здійснювати переклади у інший, ніж вказаний як робочий, час.
chat grupa.gestum