Звичайні переклади можуть бути виконані в будь-якій формі, наприклад, у вигляді друкованого або електронного документа. Зазвичай це переклад, підготовлений для приватного користування, коли немає потреби подавати документ до управління, будь-якої державної установи чи роботодавця. Крім того, це переклади, які робляться на замовлення компаній, наприклад, у рекламних цілях, у випадку перекладу веб-сайтів, будь-яких рекламних та маркетингових матеріалів, внутрішніх документів, договорів, посібників користувача, технічної документації тощо.

Завірені переклади виконуються виключно в друкованому вигляді та підтверджуються печаткою присяжного перекладача, уповноваженого виконувати переклади такого типу. Такі переклади в основному використовуються в усіх офіційних документах, які будуть подаватися в управління й установи, наприклад, акти цивільного стану, документи на автомобіль, дипломи та свідоцтва, договори. Перш ніж замовляти переклад, варто заздалегідь дізнатися, який саме переклад вам знадобиться в установі, куди будуть подаватися документи.

Надіслати нам скан чи фото документів електронною поштою, факсом чи звичайною поштою або заповнивши форму замовлення на сайті.

Документи для перекладу також можна доставити нам особисто, до офісу фірми, який знаходиться в м. Жешув, вул. Грюнвальдська 26/4а або до офісу в Україні Адвокатській компанії ТОВ “GM Lawyers” у Львові на пл. Петрушевича, 3 (бізнес центр).

Ціна залежить від кількох чинників: мови перекладу, способу перекладу (звичайний чи терміновий), типу тексту (звичайний чи спеціалізований), типу перекладу (звичайний чи завірений),форми перекладу (письмовий чи усний), обсягу символів(кількості розрахункових сторінок). Послуга оцінки є безкоштовною і ні до чого не зобов'язує. Детальну інформацію можна знайти у вкладці «Прейскурант».

Розрахункова сторінка ‒ це розрахункова одиниця, на основі якої оцінюємо переклад. Оцінці підлягає цільовий текст (текст після перекладу), а не вихідний текст (текст для перекладу). У випадку звичайних перекладів розрахункова сторінка становить 1800 знаків (символів із пробілами), а у випадку завірених перекладів ‒ 1125 символів із пробілами. Символом є кожна літера, цифра, пробіл і знак пунктуації. У завірених перекладах кожна розпочата сторінка вважається повною.

Як тільки всі деталі будуть узгоджені, ми надішлемо Вам офіційний банківський рахунок для здійснення переказу. Також оплату можна здійснити особисто за місцезнаходженням нашої фірми.

Як тільки переклад буде готовий до отримання, наші співробітники відразу зв'яжуться з Вами телефоном і повідомлять про це.

Ви можете забрати виконаний переклад особисто в нашому офісі в м. Жешув, вул. Грюнвальдська 26/4a або в офіс в Україні Адвокатській компанії ТОВ “GM Lawyers” у Львові на пл. Петрушевича, 3 (бізнес центр) з понеділка по п'ятницю з 8.00 по 16.00.

За бажанням наших клієнтів ми також відправляємо документи поштою або кур'єром.

Звичайно. Вся інформація, отримана нашою фірмою у зв'язку з виконанням замовлення на переклад, вважається конфіденційною. Ми суворо дотримуємося принципу конфіденційності та ніколи не передаємо ваші дані третім особам.

Наші перекладачі - люди з багаторічним досвідом і найвищою кваліфікацією. Серед них є фахівці даної галузі, двомовні особи, носії мови, випускники закордонних вищих навчальних закладів і члени національних і міжнародних організацій, що об’єднують професійних перекладачів. Завдяки цьому ми можемо гарантувати, що ви отримаєте переклад найвищої якості.